نستعرض في هذه المقالة شرحاً حول مصطلحات كرة القدم الإنجليزية وكذلك نقدم أمثلة وحالات بمزيد من التفصيل لتعزيز الفهم، مع الأسئلة والتمارين التي تساعدنا على اختبار انفسنا في فهمهما.
أشهر 17 تعبيرًا اصطلاحيًا في اللغة الإنجليزية عن الطعام
- ما المقصود بتعابير الطعام (Food Idioms)؟
- ما أشهر تعابير الطعام في اللغة الإنجليزية؟
- كيف يمكنك تعلّم التعابير الاصطلاحية المرتبطة بالطعام في اللغة الإنجليزية؟
- الأسئلة الشائعة
- تعرّفوا على نوفاكيد
- التعابير المرتبطة بالطعام شائعة جدًا في الإنجليزية اليومية وتضيف حيوية وطبيعية للمحادثات.
- معنى كل تعبير لا يقتصر على ما يوحي به الطعام نفسه، بل يحمل معانٍ مجازية يمكن استخدامها لوصف المواقف أو الأشخاص.
- لفهم كيفية استخدام تعبير مثل piece of cake أو spill the beans، من المهم معرفة السياق: رسمي، غير رسمي، أو ودي بين الأصدقاء.
- بعض التعابير سهلة الاستخدام مثل bring home the bacon أي “كسب الرزق”، بينما تعابير أخرى تتطلب معرفة دقيقة لمعناها المجازي.
- تعلم هذه التعابير يجعل محادثاتك الإنجليزية أكثر ثراءً وطبيعية، ويساعدك على التعبير عن أفكارك بطريقة ذكية وممتعة.
يُعَدّ الطعام جزءًا أساسيًا من الثقافة اليومية، ولم يقتصر حضوره على المائدة فقط، بل امتدّ ليصبح مصدرًا غنيًا للتعبير في اللغة الإنجليزية. فقد ظهرت العديد من التعابير الاصطلاحية المرتبطة بالطعام لتصف مواقف حياتية، مشاعر، وسلوكيات بأسلوب مجازي ذكي وقريب من الواقع.
في هذا المقال، سنأخذك في جولة ممتعة للتعرّف على أشهر 17 تعبيرًا اصطلاحيًا في اللغة الإنجليزية عن الطعام، مع شرح معانيها الحقيقية واستخداماتها في المحادثات اليومية، لتتمكّن من فهمها بسهولة واستخدامها بثقة، وتبدو لغتك أكثر طبيعية وطلاقة كالمتحدثين الأصليين.
ما المقصود بتعابير الطعام (Food Idioms)؟
تشير تعابير الطعام في اللغة الإنجليزية إلى مجموعة من التعابير الاصطلاحية المستوحاة من الطعام وأدواته، والتي تُستخدم لإضفاء حيوية ومتعة على الكلام. فهذه التعابير لا تُؤخذ بمعناها الحرفي، بل تُعبّر عن مواقف وأفكار شائعة في الحياة اليومية، مما يساعدك على فهم اللغة في سياقها الطبيعي واستخدام الإنجليزية بأسلوب أكثر سلاسة وطلاقة.
تظهر هذه التعابير بكثرة في المحادثات اليومية، حيث يتم توظيف أسماء الأطعمة أو أفعال الأكل للتعبير عن حالات أو مواقف معيّنة. فعلى سبيل المثال، تعبير piece of cake لا علاقة له بالطعام فعليًا، بل يُستخدم للدلالة على أن الأمر سهل جدًا. وبالمثل، يُستعمل تعبير spill the beans للتعبير عن كشف سر أو الإفصاح عن أمر مخفي.
ولا تقتصر أهمية هذه التعابير على كونها ممتعة فحسب، بل إنها تمنحك القدرة على التعبير عن أفكارك بأسلوب ذكي وإبداعي، وتجعلك أقرب في لغتك إلى المتحدثين الأصليين.
تقول المعلّمة Ali Sullivan من منصة نوفاكيد:
“عندما أدرّس تعابير الطعام في الإنجليزية، أخبر طلابي أنها مثل توابل الطبخ — كل تعبير يضيف نكهة خاصة للجملة. إذا لم تعرف كيف ومتى تستخدم هذه التعابير، يصبح الكلام باهتًا وغير ممتع. لكن عندما تتقن استخدامها، تصبح محادثاتك الإنجليزية مليئة بالحيوية والطبيعية، وكأنك تعد طبقًا لذيذًا لا يُقاوم.”
ما أشهر تعابير الطعام في اللغة الإنجليزية؟
تُعدّ تعابير الطعام من أكثر التعابير شيوعًا في اللغة الإنجليزية، إذ تم ابتكارها بالاعتماد على الأطعمة والمواقف المرتبطة بها. وفيما يلي سنستعرض أشهر هذه التعابير، مع توضيح معانيها وطريقة استخدامها في الحياة اليومية. كما ندعوكم لقراءة المقال حول العادات والنصائح لاختيار الطعام الصحي لأبنائكم.
Piece of cake (سهل جدًا / كأنه لعبة أطفال)
يُستخدم هذا التعبير للدلالة على أن القيام بشيء ما أمر في غاية السهولة، وهو من أكثر التعابير تداولًا في المحادثات اليومية.
أمثلة:
- !Learning food idioms is a piece of cake
(تعلّم تعابير الطعام سهل جدًا!) - Finishing this report will be a piece of cake
(إنهاء هذا التقرير سيكون أمرًا سهلًا للغاية.)
To go bananas (يُجنّ / يفقد أعصابه)
يُستخدم تعبير to go bananas للدلالة على فقدان السيطرة على الأعصاب أو التصرّف بجنون، وغالبًا ما يُقال في حالات الغضب الشديد أو الحماس المفرط.
أمثلة:
- She went bananas when she found out she won the lottery
(فقدت أعصابها تمامًا عندما عرفت أنها ربحت اليانصيب.) - I go bananas every time my internet goes down during meetings
(أفقد أعصابي في كل مرة ينقطع فيها الإنترنت أثناء الاجتماعات.)
Bring home the bacon (تأمين لقمة العيش)
يُعد هذا التعبير من أشهر التعابير الاصطلاحية المرتبطة بالطعام، ويُستخدم للإشارة إلى كسب المال من أجل إعالة الأسرة وتوفير احتياجاتها الأساسية.
أمثلة:
- Sarah works two jobs to bring home the bacon
(تعمل سارة في وظيفتين لتأمين لقمة العيش لأسرتها.) - It’s not easy, but I manage to bring home the bacon
(الأمر ليس سهلًا، لكنني أتمكّن من إعالة أسرتي.)
Hard nut to crack (مسألة معقّدة / شخص صعب الفهم)
تُستخدم بعض تعابير الطعام في اللغة الإنجليزية لوصف المواقف أو الأشخاص الذين يصعب فهمهم أو التعامل معهم. ويأتي تعبير hard nut to crack للتعبير عن مشكلة معقّدة أو شخص يصعب استيعابه.
أمثلة:
- This problem is a hard nut to crack
(هذه المشكلة معقّدة وصعبة الحل.) - He is such a hard nut to crack; it’s difficult to understand him
(إنه شخص صعب الفهم للغاية، ومن الصعب التعامل معه.)
Like two peas in a pod (كأنهما نسخة طبق الأصل)
يُستخدم هذا التعبير لوصف شخصين أو شيئين متشابهين جدًا في الشكل أو الصفات أو التصرّفات، تمامًا كما نقول في العربية: كأنهما وجهان لعملة واحدة.
أمثلة:
- The twins are like two peas in a pod
(التوأمان متشابهان جدًا، كأنهما نسخة طبق الأصل.) - My best friend and I are like two peas in a pod
(أنا وأفضل صديق لي متشابهان إلى حدّ كبير.)
Have bigger fish to fry (لديه أمور أهم ليشغل نفسه بها)
يُستخدم تعبير have bigger fish to fry للدلالة على أن لدى الشخص أمورًا أكثر أهمية من الانشغال بمسألة بسيطة أو غير ضرورية.
أمثلة:
- I didn’t bother arguing; I had bigger fish to fry
(لم أُضِع وقتي في الجدال، لأن لدي أمورًا أهم.) - She won’t attend the party; she has bigger fish to fry
(لن تحضر الحفلة، فهناك أمور أكثر أهمية تشغلها.)
Walk on eggshells (يتصرّف بحذر شديد)
يعبّر هذا التعبير عن التصرّف بحذر بالغ خوفًا من إزعاج شخص ما أو جرح مشاعره.
أمثلة:
- Ever since the argument, I’ve been walking on eggshells around her
(منذ الشجار وأنا أتعامل معها بحذر شديد.) - He has to walk on eggshells around his strict boss
(عليه أن يكون شديد الحذر في التعامل مع مديره الصارم.)
Eat like a horse (يأكل بشراهة)
يُستخدم هذا التعبير لوصف الشخص الذي يتناول كميات كبيرة من الطعام. وفي العربية نقول عادةً يأكل كأنه جائع جدًا أو يأكل بشراهة، بينما تُشبّه الإنجليزية الأمر بالأكل كالحصان.
أمثلة:
- After the long hike, he ate like a horse
(بعد الرحلة الطويلة، أكل بشراهة.) - My brother always eats like a horse at dinner
(أخي يأكل بكثرة في وجبة العشاء.)
Spill the beans (إفشاء السر)
يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى كشف سر أو البوح بأمر كان من المفترض أن يبقى خفيًا، سواء تم ذلك عن قصد أو دون قصد.
أمثلة:
- She spilled the beans about the surprise party
(كشفت سر الحفلة المفاجئة.) - !Don’t spill the beans; we want to keep it a secret
(لا تفشِ السر، نريد إبقاء الأمر سريًا!)
Couch potato (شخص كسول / مُدمن جلوس)
يُعد تعبير couch potato من أشهر تعابير الطعام في اللغة الإنجليزية، ويُستخدم لوصف الشخص الذي يقضي وقتًا طويلًا جالسًا أمام التلفاز أو الشاشات دون نشاط يُذكر.
أمثلة:
- He became a couch potato after he lost his job
(أصبح شخصًا كسولًا بعد أن فقد عمله.) - Don’t be a couch potato; go out and get some fresh air
(لا تكن كسولًا، اخرج واستنشق بعض الهواء النقي.)
To be in hot water (في مأزق / في ورطة)
يُستخدم هذا التعبير للدلالة على الوقوع في مشكلة أو التعرّض لموقف صعب.
أمثلة:
- He’s in hot water because of his late project submission
(هو في ورطة بسبب تسليمه المشروع متأخرًا.) - They found themselves in hot water after the scandal
(وجدوا أنفسهم في مأزق بعد الفضيحة.)
Bite off more than you can chew (تحمّل ما يفوق طاقتك)
رغم أنه من تعابير الطعام، إلا أن هذا التعبير يُستخدم مجازيًا للإشارة إلى محاولة القيام بأكثر مما يستطيع الشخص تحمّله أو إنجازه.
أمثلة:
- She bit off more than she could chew by accepting that difficult project
(تحمّلت ما يفوق طاقتها عندما وافقت على ذلك المشروع الصعب.) - Don’t bite off more than you can chew; focus on one thing at a time
(لا تحمّل نفسك فوق طاقتها، وركّز على أمر واحد في كل مرة.)
Cry over spilled milk (الندم على ما فات)
يُستخدم هذا التعبير للتأكيد على أن الحزن أو الندم على أمر حدث بالفعل لن يغيّر شيئًا.
أمثلة:
- It’s no use crying over spilled milk. Let’s focus on finding a solution
(لا فائدة من الندم على ما فات، لِنركّز على إيجاد حل.) - We missed the bus, but there’s no use crying over spilled milk
(فاتتنا الحافلة، لكن لا جدوى من الندم.)
Butter someone up (التملّق / الإطراء المبالغ فيه)
يُستخدم هذا التعبير لوصف مبالغة شخص في المدح أو الإطراء بهدف كسب ودّ شخص آخر أو تحقيق مصلحة معيّنة.
أمثلة:
- She’s trying to butter up her boss to get a promotion
(تحاول التملّق لمديرها من أجل الحصول على ترقية.) - He buttered her up with compliments before asking for a favor
(أغدق عليها المديح قبل أن يطلب منها خدمة.)
Take something with a grain of salt (التعامل بحذر وعدم تصديق كل شيء)
يُستخدم هذا التعبير للدلالة على ضرورة التشكيك في المعلومات وعدم أخذها على محمل الجد بالكامل.
أمثلة:
- You should take his promises with a grain of salt; he tends to exaggerate
(ينبغي أن تتعامل مع وعوده بحذر، فهو يميل إلى المبالغة.) - She told me about the rumors, but I took them with a grain of salt
(أخبرتني عن الشائعات، لكنني لم أصدقها بالكامل.)
كيف يمكنك تعلّم التعابير الاصطلاحية المرتبطة بالطعام في اللغة الإنجليزية؟
تعرّفنا سابقًا على مكانة تعابير الطعام في اللغة الإنجليزية ومعانيها المختلفة، إذ يساعدك إتقانها على استخدام اللغة بأسلوب أكثر طبيعية، كما يُثري معرفتك بالثقافة الإنجليزية. لكن يبقى السؤال الأهم: ما الطريقة الأكثر فاعلية لتعلّم هذه التعابير؟ إليك مجموعة من النصائح العملية:
- اقرأ واستمع باستمرار: ستصادف تعابير الطعام بكثرة عند قراءة الكتب والمقالات والمدونات الإنجليزية، أو عند مشاهدة الفيديوهات وسماع الحوارات اليومية. وتُعد المصادر التي تعتمد على المحادثات الواقعية أفضل وسيلة لفهم متى وكيف تُستخدم هذه التعابير.
- أنشئ بطاقات تعليمية (Flashcards): دوّن كل تعبير جديد مع معناه وأمثلة على استخدامه في بطاقات صغيرة، وراجعها بشكل متكرر لتثبيت المعلومات في الذاكرة.
- استخدم تطبيقات تعلّم اللغة: تتوفّر اليوم العديد من التطبيقات المخصّصة لتعلّم المفردات والتعابير، والتي تساعدك على اكتساب idioms جديدة واختبار مدى استيعابك لها بطريقة تفاعلية.
- طبّق ما تتعلّمه في حديثك اليومي: احرص على إدخال التعابير التي تعلّمتها في محادثاتك باللغة الإنجليزية. فعدم الاستخدام يؤدي إلى نسيانها، بينما الممارسة المستمرة هي المفتاح الحقيقي للإتقان. وتُعد الدروس الجماعية من Novakid فرصة ممتازة للتدرّب العملي.
الأسئلة الشائعة
فيما يلي إجابات عن أكثر الأسئلة شيوعًا حول تعابير الطعام في اللغة الإنجليزية:
ما معنى تعبير Piece of cake؟
يُستخدم تعبير piece of cake للدلالة على أن الأمر سهل جدًا ولا يتطلب جهدًا يُذكر، ويُقال غالبًا عند الحديث عن مهام بسيطة أو مواقف يسهل التعامل معها.
ما معنى Bite the bullet؟
يشير تعبير bite the bullet إلى تحمّل موقف صعب أو مواجهة أمر لا مفرّ منه بشجاعة، ويُستخدم عادةً عندما يضطر الشخص إلى القيام بشيء غير مريح أو غير مرغوب فيه.
تعرّفوا على نوفاكيد
تقدم نوفاكيد أسلوبًا تربويًا قائمًا على التفاعل والمرح واستخدام أساليب فريدة من نوعها مثل الأفلام والألغاز والنكت ضمن منهجية قائمة على الاستفادة من اللغة الإنجليزية كوسيلة لتنمية مهارات الطفل وقدراته الذهنية. سجل الآن واحصل على درسك الأول مجانًا
في هذا المقال، ستتعرّف على مجموعة من الكلمات الإنجليزية ذات أصل من اللغة العربية، وكيف انتقلت هذه المفردات عبر التاريخ لتصبح جزءًا من الاستخدام اليومي في الإنجليزية.
في هذا المقال سنتعرف على أدوات المطبخ بالإنجليزي، وسنمر أيضًا على بعض المفردات المتعلقة بترتيب المائدة وأساسيات المطبخ، مما يجعله مرجعًا متكاملاً لكل من يريد تعلم جميع أسماء أثاث المنزل باللغة الإنجليزية بشكل مبسط ومنظم.
في هذا المقال نستعرض أبرز مصطلحات جيل Z بالإنجليزية مثل slay, rizz, no cap وغيرها، مع شرح معانيها بالعربية وأمثلة عملية على استخدامها في الحياة اليومية.
في هذا المحتوى، نستعرض أساليب مبتكرة تساعد الأطفال على التعرف على أسماء الحيوانات بالإنجليزي وحفظها بطريقة سهلة وشيقة، تجعلهم يتعلمون بمرح وحماس.
في هذا المقال، ستتعرّف على أشهر مصطلحات الرياضيات باللغة الإنجليزية ومعانيها بالعربية، مع شرح مبسّط وأمثلة تطبيقية من الجبر والهندسة والإحصاء.
في هذا المقال، ستتعرّف على أهم الكلمات والعبارات التي يمكنك استخدامها بدل كلمة Really في الإنجليزية، مع شرح دقيق للمعنى والسياق المناسب لكل بديل. سنقدّم لك أمثلة جاهزة توضح كيف تستخدم very، truly، absolutely، literally وغيرها داخل الجمل اليومية والرسميّة، إضافةً إلى ترجمتها بالعربية.
في هذا المقال، ستتعلم أهم الكلمات الإنجليزية للأماكن وكيفية استخدامها بسهولة في حياتك اليومية. سنقدم لك أمثلة عملية لكيفية قول: مطعم، فندق، مكتبة، أو حديقة بالإنجليزية، بالإضافة إلى توضيح السياق المناسب لاستخدام كل كلمة.
في هذا المقال، ستتعرّف على أسماء الفواكه بالإنجليزية بطريقة سهلة وعملية، مع توضيح اسماء الفواكه بالعربي والانجليزي واستخدامها في جمل بسيطة تناسب المبتدئين والأطفال.













