İngilizce'nin renkli dünyasını keşfedin: "Break a leg," "Let the cat out of the bag" gibi deyimlerin hikayelerini ve dilimize nasıl renk kattıklarını öğrenin.
Çocuklarda “code switching” nedir ve neden yaşanır?
- Çocuklar neden “code switching” yapar?
- Code switching yapılmaması gereken bir şey mi?
- Code switching ne zaman tehlikeli olur?
- Novakid’le tanışın!
- “Code switching” iki veya çokdilli insanların daha yetkin konuşmak için bildikleri diller arasında geçiş yapmalarıdır.
- “Code switching”in meydana gelmesinin bir kelimenin başka bir dilde daha öz bir şekilde ifade edilebilmesi, kiminle konuşulduğu, nasıl bir ortamda olunduğu, ne hakkında konuşulduğu ve o an hangi kelimenin akla ilk olarak geldiği gibi sebepleri bulunur.
- “Code switching” iki veya çok dilli insanların yaptığı oldukça yaygın bir konuşma biçimidir ve yalnızca öğrenme sürecinde engel oluşturduğu durumlarda tehlikeli olur.
“Öğrencilerim ders sırasında sıklıkla fark etmeden veya bilinçli bir şekilde ana dillerinden kelimeler ödünç alıyorlar. Süreç ilerledikçe çoğunlukla durum tersine gidiyor ve İngilizce kelimelerin ana dillerindeki karşılıklarını daha geç hatırlamaya başlıyorlar. Bu anlayışla karşılanması gereken bir durum, yabancı dil öğrenme sürecinin doğal bir parçası. Bunu düzeltmek yerine öğrencilerimi daha fazla konuşmaya teşvik ediyorum.” – Novakid öğretmeni Ali Sullivan
Yeni bir dil öğrendiğimizde kendimizi yeni bir dünyanın içinde buluruz. Bu dünyada her şeyi baştan öğrenmemiz gerekir: dilbilgisi kuralları, kelime bilgisi, konuşma, dinleme, yazma, okuma… Bazen ana dilimizde bile bilinçli olarak bilmeden uyguladığımız kuralları yabancı bir dilde ne öğrendiğimizin farkında olarak ve bilinçli bir şekilde elde ederiz. Tüm bu bilgileri zihnimize kazıyıp uygulamaya koymaya başladığımız andan itibaren beynimiz ilginç bir şey yapar: öğrendiğimiz dil ve ana dilimiz arasındaki bariyeri yavaşça yıkar.
İki dil arasındaki bariyerin yıkılmasıyla öğrenciler ve özellikle çocuklar konuşurken iki dil arasında gidip gelmeye başlar. Bu bazen cümleler halinde ortaya çıkarken bazen de kelimelerle kendini gösterir. Konuşurken yaşanan bu duruma “code switching” (dil değiştirme) denir. Eğer bunu yaptığınızı düşünüyorsanız yalnız değilsiniz, bu birçok insanın günlük hayatlarında yaptığı bir şeydir!
Peki çocuklar neden “code switching” yapar? Yazımızda bu konunun detaylarına iniyoruz.
Çocuklar neden “code switching” yapar?
Yeni bir dil öğrenen çocuklar öğrendikleri dilde ilerledikçe o dili benimser ve daha rahat bir şekilde konuşmaya başlarlar. Diller arasındaki bariyer yıkıldıkça bazı cümleler veya kelimeler dile daha kolay ve uygun gelir. Ancak çocukların “code switching” yapmasının çok daha fazla sebebi vardır. Gelin bu sebepleri öğrenelim.
Bazı ifadeler bazı dillerde daha öz bir şekilde ifade edilebilir
Her dilin güçlü olduğu kadar zayıf olduğu noktaları da bulunur. Bir dildeki bir kelime başka bir dilde uzun bir kelime zinciri ile karşılanıyor olabilir. Uzun uzun konuşmak yerine konuşmamızı daha öz ve kısa yapmak için başka bir dildeki kelimeden yararlanabiliriz. Örnek verecek olursak İngilizcedeki “petty” kelimesi tek başına Türkçede “ufak tefek konular üzerinde fazla duran, küçük şeylerden dolayı kin besleyen” anlamına gelir. İngilizcede bu anlamı tek kelimeyle verebildiğimiz için Türkçe konuşurken bu kelimeyi tercih edebiliriz.
Örnek: Şu an gerçekten çok petty davranıyorsun!
Konuşurken bir kelimenin diğer dildeki karşılığı unutulabilir
Yeni bir dil öğrenirken o dille çok fazla vakit geçirir ve etrafımızı o dille sararız. Bu durumda aradığımız bir ifadenin ana dilimizdeki karşılığı yerine öğrendiğimiz dildeki karşılığının gelmesi oldukça olasıdır. Bu durumun tam tersi de yaşanabilir: öğrendiğimiz dildeki kelime bilgimiz ana dilimizdeki kelime haznemizden çok daha küçük olduğu için bir durumu ifade ederken araya ana dilimizden kelimeler katabiliriz.
Kimle konuştuğumuz nasıl konuştuğumuzu etkiler
Kendimize ait bir konuşma biçimimiz olsa da kiminle konuştuğumuz kişi nasıl konuştuğumuzu etkileyebilir. İngilizce bilen bir insanla konuşurken araya İngilizce kelimeler eklemeye daha yatkın olurken İngilizce bilmeyen bir insanla konuşurken o kelimelerin Türkçe karşılığını düşünerek konuşmaya dikkat ederiz.
Rahatlık seviyemiz konuşma şeklimizi değiştirir
Nasıl bir ortamda konuştuğumuz ve hangi insanlarla konuştuğumuz konuşma şeklimizi doğrudan etkiler. Resmi veya kalabalık bir ortamda konuşurken herkese en iyi şekilde hitap edebilmek için kelimelerimizi daha dikkatli seçeriz veya bir iş görüşmesindeysek olabildiğince az “code switching” yaparız. Bunun aksine yakın arkadaşlarımızın yanındaysak daha rahat bir şekilde konuşmaya yatkın oluruz, bu da ne kadar “code switching” yaptığımızı etkiler.
Ne hakkında konuştuğumuz nasıl konuştuğumuzu belirler
Ne hakkında konuştuğumuz da nasıl konuştuğumuzu etkiler. Bazı konular Türk kültürüne yabancı, bu nedenle konu ile ilgili kelime sayısı yetersiz olabilir. Böyle bir durumda başka dillerle “code switching” yapmak oldukça normal bir durumdur. Tam tersi bir senaryo da mümkün olabilir. Örneğin Türk kültüründeki nazar konseptinden bahsediyorsak zaman zaman Türkçeye yönelmek konuşmanın akışında doğal olarak gelişir.
Diller arasında gidip gelmek kişiliğimizi dışa vurma yöntemi olarak kullanılabilir
Bazı insanlar “code switching” yapmayı kişiliklerinin bir uzantısı olarak kullanabilir. Birden fazla dil bilmek, hatta çokdilli olmak kişiyi farklı kültürler hakkında bilgi sahibi yapar ve dünyaya olan bakış açısını genişletir. Sahip oldukları geniş bakış açıları yansıtmak için “code switching” yapmaya başvurmaları oldukça normaldir.
Code switching yapılmaması gereken bir şey mi?
İki veya çokdilli insanların “code switching” yapması oldukça doğaldır, beyin sahip olduğu bilgileri kullanarak en iyi sonuca varır ve bunu ifade etmenin yolu da çoğu zaman “code switching” ile olur.
İki veya daha fazla dil arasında gidip gelen insanların bunu bastırması kendilerini ifade etme şekillerinde sorunlar çıkmasına sebep olabilir. Önemli olan kişinin düşüncelerini olabildiğince iyi ifade edebilmesidir.
Elbette “code switching” yapmayı olumsuz bir ışıkta gören insanlar olacaktır, bu insanlar konu hakkında size negatif yorumlarda bulunursa onlara durumu açıklamaya ve dediklerinden etkilenmemeye gayret gösterelim.
Code switching ne zaman tehlikeli olur?
Peki “code switching” nasıl yapılırsa yapılsın zararsız mı? Bir durumda “code switching” tehlikeli bir yöntem haline gelebilir. Yeni bir dil öğrenme sürecinde olan çocuklar öğrendikleri dildeki bir ifadeyi kullanmak yerine ana dillerindeki kelimeyi kullanarak öğrenme fırsatını geri çevirebilir. Yeni bir dilde konuşma süreci elbette zaman zaman zorlayıcı olacaktır, ancak bu zorlukları kolaya kaçarak görmezden gelmek yalnızca süreci baltalayacak ve dili daha yavaş öğrenmemize sebep olacaktır.
Bu noktada ebeveynlerin ve öğretmenin çocuğun öğrenme sürecini yakından takip edip bu örüntüyü erkenden yakalaması ve önüne geçmesi önemlidir. Çocuğa bu yaptığının dili öğrenmesi için iyi olmadığı anlatılır ve bunu yaptığı zaman uyarılmaya başlarsa kısa sürede bu alışkanlığından kurtulabilir.
Böylece yazımızın sonuna geldik. Unutmayalım ki çocuğunuz “code switching” yapıyorsa bu dildeki becerilerinin eksik olduğunun göstergesi değildir, aksine iki dilde de hakimiyet kurmaya başladıklarını gösterir. Öğrenme sürecinin bu doğal aşamasında onlara köstek olmak yerine cesaretlendirerek İngilizce konuşma becerilerinde gelişmelerine yardımcı olabiliriz!
Novakid’le tanışın!
İngilizce öğrenme sürecinde olan çocuklar zaman zaman çıkmaz sokakta olduklarını hissedebilir. Novakid onlara bu zorluklarla başa çıkmaları için gerekli becerileri kazandırabilir! Şimdi kaydolun ve çocuğunuzun Novakid’in deneyimli öğretmenleri ve kişiselleştirilmiş derslerinden faydalanın!
Çocuğunuz İngilizce konuşmaya başlayacak 💫
Türkçe ve İngilizce ücretsiz sihirli hikâye kitabı + uzmanlardan ipuçları
Formu göndererek Novakid Gizlilik Politikasını kabul etmiş olursunuz. Bu site reCAPTCHA tarafından korunmaktadır ve Google Gizlilik Politikası ile Hizmet Şartları geçerlidir.
Questions and answers
“Code switching” iki veya çokdilli insanların bildikleri dillerdeki kelime ve ifadeleri birbirine harmanlayarak konuşmasıdır.
Birden fazla dile hakim veya bu dilleri öğrenme sürecinde olan insanların beyni daha yetkin ve öz konuşabilmek için iki dilden de yararlanır.
“Code switching” iki veya çokdilli insanların sahip olduğu ve yapması çok doğal bir konuşma biçimidir, kötü bir alışkanlık olmanın aksine bu dillerdeki yetkinliği ortaya serer.
“Code switching” yalnızca öğrenme sürecine olumsuz etkisi olduğu bir durumda tehlikeli olarak kabul edilebilir.
Bu içeriğimizde çift dilli bebek yetiştirmenin veya çocuğunuza çift dilli (bilingual) eğitim vermenin potansiyel faydalarından bahsettik.
Bu içeriğimizde İngilizcede kitap okumanın ve yazı yazmanın öneminden ve sağladıkları faydalardan bahsettik, bol bol okuyup yazmak için yapabileceklerinizi anlattık.
İngilizce her türlü alanda profesyonel iletişim dilidir ve havacılık da bu alanlardan biri. Turgay ve Naz on yılı aşkın süredir uçuyorlar ve Novakid Online İngilizce Okulu editoryal ekibine mutlu bir şekilde “gökte” İngilizce dilinin nasıl kullanıldığını anlattılar.
Unutkan çocukların hafızasını güçlendirmek için başvurulabilecek 10 etkili yöntemi ve en hızlı hafıza kuvvetlendirme metotlarını birlikte keşfetmeye hazır mısınız?
Her gün sadece 10 dakikada İngilizce öğrenmenin nasıl mümkün olabileceğini birlikte keşfedelim ve bu etkili öğrenme yöntemlerini adım adım inceleyelim.
Asperger sendromuna sahip çocuklar konusunda uzman görüşünden faydalanarak, ebeveynlerin ve çocukların hayatını kolaylaştıracak kapsamlı bir rehber hazırladık!
İngilizce öğrenmek ya da yabancı dil öğrenmek matematik ya da tarih öğrenmek gibi bir şey değildir.
“2025 LGS sınavı ne zaman, kaç soru, hangi dersleri ve hangi sınıfları kapsıyor?” gibi merak edilen tüm konuları detaylı bir şekilde inceleyelim!











