Najlepsze pomysły na ciekawe i angażujące zabawy dla dużych rodzin, które zaangażują każdego członka rodziny. Baw się i odkrywaj z dziećmi świat.
Wierszyki o wiośnie po angielsku
- Krótkie wierszyki o wiośnie dla dzieci
- April Showers (Kwietniowe deszcze)
- Springtime Joy (Wiosenna radość)
- Spring (Wiosna)
- Little Buds (Pączki)
- What the robin told (Co powiedział rudzik)
- My Spring Garden (Mój wiosenny ogród)
- Słynne wiersze o wiośnie po angielsku
- Dlaczego warto uczyć dzieci wierszy po angielsku?
- Wiosenny słowniczek dla dzieci
Wiosna to częsty temat zarówno dziecięcych wierszyków, jak i poezji, która weszła do światowego kanonu. Rymowane utwory poświęcone wiośnie mogą być kreatywnym materiałem do nauki języka angielskiego. Niżej znajdziesz angielskie wierszyki o wiośnie, których warto nauczyć się na pamięć. Ten rodzaj nauki niesie wiele korzyści wykraczających poza wzmacnianie umiejętności językowych.
Krótkie wierszyki o wiośnie dla dzieci
Nauka wierszy na pamięć, którą chyba każdy pamięta ze szkoły, to świetny trening pamięci. W przypadku nauki wierszyków w obcym języku dziecko opanowuje nowe słówka. Może też osłuchać się z językiem obcym, przećwiczyć wymowę i akcent na ciekawym dla niego materiale, który rozbudza wyobraźnię.
Wierszyki o wiośnie uwrażliwiają na przyrodę, uczą o przemianach, jakie w niej zachodzą, ale też wyczulają poetycki i lingwistyczny słuch dziecka. Ponadto głośna recytacja i występowanie nawet przed niewielkim gronem rozwija umiejętność interpretacji tekstu i ekspresji werbalnej.
Niżej znajdziesz krótkie wierszyki o wiośnie dla dzieci oraz ich tłumaczenia.
April Showers (Kwietniowe deszcze)
Pitter patter rain drops
Falling from the sky
Here’s my umbrella
Hold it high!
When the rain is over
and the sun begins to glow
Little flowers start to bud
then grow grow grow!
Kap Kap pada deszcz
Spada z nieba
Oto moja parasolka
Trzymaj ją wysoko!
Kiedy będzie już po deszczu
I słońce zacznie świecić
Małe kwiatki zaczną pączkować
I rosnąć rosnąć rosnąć!
Springtime Joy (Wiosenna radość)
The sun shines bright, the sky so blue,
The flowers wake with drops of dew.
The birds chirp high in trees so tall,
Spring has come to cheer us all.
Słońce świeci jasno, niebo tak błękitne,
Kwiaty budzą się z kroplami rosy.
Ptaki ćwierkają wysoko w drzewach,
Wiosna przyszła, by nas rozweselić.
Spring (Wiosna)
Spring is here,
let’s give some cheer!
Flowers bloom,
I blow balloons.
The kids play,
Say hooray!
Spring is today
Wiosna już tu jest,
powitajmy ją okrzykami!
Kwiatki rozkwitają,
A ja dmucham balony.
Dzieci się bawią,
Krzycz z radości!
Wiosna już tu jest!
Little Buds (Pączki)
Tiny buds begin to show,
Softly swaying, row by row.
A whispering breeze, so fresh, so light
Brings the world to life so bright.
Małe pąki zaczynają się pojawiać,
Delikatnie kołyszą się, rząd po rządzie.
Szumiący wiatr, tak świeży, tak lekki,
Ożywia świat, przynosząc blask.
What the robin told (Co powiedział rudzik)
The wind told the grasses,
And the grasses told the trees.
The trees told the bushes,
And the bushes told the bees.
The bees told the robin,
And the robin
sang out clear: Wake up! Wake up!
Spring is here!
Wiatr Powiedział trawom,
A trawy Powiedziały drzewom.
Drzewa Powiedziały krzewom,
A krzewy Powiedziały pszczołom.
Pszczoły Powiedziały rudzikowi,
A rudzik Wyśpiewał wyraźnie:
Pobudka! Pubudka!
Wiosna już przyszła!
My Spring Garden (Mój wiosenny ogród)
Here is my little garden,
Some seeds I’m going to sow.
Here is my rake to rake the ground,
Here is my handy hoe.
Here is the big, round yellow sun,
The sun warms everything.
Here are the rain clouds in the sky,
The birds will start to sing.
Little plants will wake up soon,
And lift their sleepy heads,
Little plants will grow and grow
In their little, warm earth beds.
To mój mały ogródek
Nasiona, co zaraz posieję
A oto moje grabie do ziemi
To moja poręczna motyka
Oto duże, okrągłe, żółte słońce
Słońce, co wszystko ogrzewa
Oto deszczowe chmury na niebie
Ptaki, co zaczną śpiewać
Roślinki wkrótce się zbudzą
Podniosą zaspane głowy
Będą rosnąć i rosnąć
W swoich ciepłych ziemnych łóżeczkach
Słynne wiersze o wiośnie po angielsku
W twórczości angielskiej nie brak poważnych dzieł literackich poświęconych wiośnie. Je również można recytować. Oto dwa przykłady:
„Lines Written in Early Spring” (Wersy napisane wczesną wiosną) – William Wordsworth
To jeden z najbardziej znanych wierszy romantycznych. Wordsworth opisuje piękno budzącej się do życia natury, która zarazem skłania go do refleksji nad ludzkim światem.
Wśród kępek prymulek, w zielonej altanie,
Barwinek wił swe wstęgi w splot.
Wierzę głęboko, że każdy kwiat
Cieszy się powietrzem, którym oddycha
Through primrose tufts, in that green bower,
The periwinkle trailed its wreaths;
And ’tis my faith that every flower
Enjoys the air it breathes.
„Spring” (Wiosna) – Christina Rossetti
Wiersz Rossetti podkreśla zarówno radość, jaką przynosi wiosna, jak i jej przemijającą naturę.
Nie ma czasu jak wiosna,
Gdy życie tętni we wszystkim dokoła,
Zanim pisklęta zaczną śpiew,
Zanim jaskółki w pędzie wrócą znów
Przez niewidzialny szlak.
There is no time like Spring,
When life’s alive in everything,
Before new nestlings sing,
Before cleft swallows speed their journey back
Along the trackless track.
Dlaczego warto uczyć dzieci wierszy po angielsku?
Dzieci uczą się wierszyków w szkołach na całym świecie nie bez powodu. Oto korzyści, które dają rymowanki towarzyszące nauce języka obcego:
- Kształtują umiejętność sylabizowania
- Wpływają na rozwój umiejętności językowych oraz rozwijają umiejętność mowy
- Oswajają z melodią języka i akcentem
- Stanowią trening pamięci
- Trenują umiejętność słuchania ze zrozumieniem
- Rozwijają wyobraźnię i kreatywność
- Wzbogacają słownictwo
- Wspólna nauka wierszy buduje więzi rodzinne
- Wiersze o wiośnie kształtują wrażliwość na naturę i poezję
Wystarczy dodać melodię, aby wierszyk o wiośnie stał się radosną piosenką. Śpiewanie to kolejny skuteczny sposób na naukę angielskiego przez zabawę. Jeśli wolisz gotowe utwory, przejdź do artykułu, w którym podsuwamy linki do najciekawszych dziecięcych piosenek o wiośnie – oczywiście po angielsku.
Wiosenny słowniczek dla dzieci
W poniższym słowniczku znajdziesz tłumaczenia niektórych angielskich słówek związanych z wiosną, które pojawiają się w omawianych wierszykach.
Spring – wiosna
Snowbound – pokryty śniegiem
Sun – słońce
Forest – las
Slumber – drzemka
Branches – gałązki
Flowers – kwiaty
Robin – rudzik
Seed – nasiono
Soil – gleba
Stork – bocian
Flute – flet prosty
Nightingale – słowik
Merrily – wesoło/ radośnie
Cock – kogut
Lamb – owieczka
Buttercup – jaskier
Daisy – stokrotka
Fields – pola
Garden – ogród
Sow – siać
Rake – grabie
Handy hoe – poręczna motyka
Clouds – chmury
Birds – ptaki
Plants – rośliny
Earth – ziemia
Twoje dziecko zacznie mówić po angielsku 💫
Darmowa magiczna książka po polsku i angielsku + wskazówki od ekspertów
Przesyłając formularz, akceptujesz Politykę Prywatności Novakid. Ta strona jest chroniona przez reCAPTCHA i obowiązują Zasady ochrony prywatności Google i Warunki korzystania z usługi
Questions and answers
Popularne przykłady wierszyków po angielsku to:”Twinkle, Twinkle, Little Star”, „Hickory Dickory Dock”, „Baa Baa Black Sheep”, „Itsy Bitsy Spider”.
Popularne piosenki po angielsku dla dzieci to:”Baby Shark”, „The Wheels on the Bus”, „Old MacDonald Had a Farm”.
Najważniejsze to uczynić naukę przyjemną i naturalną. Można to osiągnąć poprzez gry i zabawy językowe, czytanie bajek po angielsku czy słuchanie piosenek i oglądanie bajek w języku angielskim.
Jaka jest różnica między czasownikami modalnymi "must" a "have to" w języku angielskim? Obydwa znaczą "musieć", więc jak wybrać odpowiedni z nich i jaką wyrażają konieczność? Przeczytaj artykuł i dowiedz się, jak ich użyć.
Poznaj 10 zasad higieny dla dzieci oraz sprawdzone sposoby ich wprowadzenia. Dowiedz się, jak uczyć higieny w przyjazny i skuteczny sposób.
Dowiedz się, kim są ambasadorowie Novakid i poznaj dzieci, które dzięki naszym lekcjom spełniają swoje marzenia!
Agatha Christie słynie ze wciągających kryminałów, ale czy wiedzieliście, że autorka wydała również powieści detektywistyczne dla dzieci? Odkryj "Mali Wielcy" i wiele innych!
Do tego, że warto czytać dzieciom chyba żadnego rodzica nie trzeba specjalnie przekonywać. Jednak nie wszyscy rodzice zdają sobie sprawę z tego, że czytanie dziecku książek dla dzieci po angielsku niesie za sobą jeszcze więcej korzyści. Książki dla dzieci po angielsku są doskonałym sposobem na naukę angielskiego przez zabawę i bezstresowe zapoznawanie malucha z nowymi angielskimi słówkami oraz ich wymową. Czytanie książek po angielsku to świetny sposób nie tylko na ciekawe spędzenie czasu z dzieckiem (zwłaszcza, gdy na dworze chlapa), ale również skuteczna metoda rozwijania rozumienia ze słuchu, zapamiętywania, ćwiczenia koncentracji oraz utrwalenia nowo poznanego słownictwa. Czytanie dzieciom książek po angielsku, fantastycznie rozwija również wyobraźnię najmłodszych. Przekonaj się, że literatura angielska dla dzieci jest naprawdę bogata. Zobacz jakie tytuły wybraliśmy na dobry początek, aby zachęcić pociechę do czytania książek po angielsku. Sprawdź TOP 10 najbardziej polecanych tytułów do nauki języka angielskiego.
Najlepsze bajki dla dzieci po angielsku. Co czytać, aby rozwijać umiejętności językowe dziecka? Sprawdź te bajki dla dzieci.
Bajka dla dzieci znana w Polsce jako „Złotowłosa i trzy misie” na całym świecie znana jest także pod tytułem „Opowieść o trzech niedźwiadkach” lub „Złotowłosa i trzy niedźwiadki”. Często też o tej angielskiej, klasycznej bajce z 1837 mówi się „Opowieść o trzech niedźwiadkach”. Niezależnie od wersji tutyłu, którą się posługujecie w domu, bajka o Złotowłosej i trzech misiach to prawdziwy klasyk wśród literatury dla dzieci. Autorem baśni jest brytyjski autor Robert Southey. Co ciekawe, początkowa wersja bajki różniła się nieco od jej obecnej odsłony. Chcesz dowiedzieć się czym? Koniecznie czytaj dalej nasz wpis o bajce dla dzieci „Złotowłosa i trzy misie”. Dowiedz się, o czym jest ta bajka i sprawdź, jak najlepiej możesz przedstawić ją swojemu dziecku. Czytaj z nami!
Baśń o Jasiu i magicznej fasoli nie jest w Polsce aż tak popularna jak bajka o Trzech Małych Świnkach, Pinokio czy Księżniczce na ziarnku grochu. Nie mniej, w anglojęzycznej części świata, opowieść zatytułowana “Jack and the Beanstalk” jest dobrze znana dzieciom już od XVII wieku. Bajka przez lata ewoluowała i doczekała się kilku różnych wersji oraz licznych interpretacji książkowych, filmowych i teatralnych. Najbardziej znaną wersją bajki o Jasiu i magicznej fasoli jest ta opublikowana w 1860 roku w zbiorze bajek Josepha Jacobsa pt. “English Fairy Tales”. Jeżeli ciekawi Cię historia Jasia i magicznej fasoli, a Twoja pociecha chciałaby wiedzieć, co takiego magicznego jest w tej całej fasoli i kim jest tytułowy Jaś, koniecznie przeczytaj nasz wpis. Streścimy tutaj kluczowe wątki tej baśni oraz opowiemy co nieco o głównych bohaterach. Poznaj tę klasyczną opowieść dla dzieci i sprawdź, jaki płynie z niej morał!








