Aprenda las diferencias entre “take” y “bring” y cómo utilizarlos correctamente
- ¿Qué significa el verbo “take” y cómo se utiliza?
- ¿Qué significa el verbo “bring” y cómo se utiliza?
- ¿Cuáles son las diferencias entre “bring” y “take”?
- Pongamos a prueba lo aprendido con este quiz
- ¡Siga aprendiendo con Novakid!
- La diferencia principal entre take y bring lo marca la dirección en la que va el objeto.
- El verbo take lo usamos cuando el objeto es apartado de la persona que habla o de un punto de partida.
- El verbo bring lo usamos para indicar el movimiento de objetos o personas hacia el lugar donde se encuentra el hablante.
Los verbos take y bring en inglés pueden parecer similares, pero a la hora de usarlo hay una diferencia fundamental que hay que tener en cuenta. Ambos verbos se refieren a la acción de mover algo de un lugar a otro, pero mientras que take lo usamos para referirnos al hecho de llevar algo desde un lugar a otro, bring lo utilizamos para hacer referencia a la acción de llevar a algo a alguien o algún lugar determinado.
¿No le ha quedado claro? No se preocupe, en este artículo de Novakid se lo explicamos en detalle.
¿Qué significa el verbo “take” y cómo se utiliza?
El verbo take tiene una amplia variedad de significados y usos. Desde tomar un objeto, como en “take this pencil” (tome este lápiz), hasta usarlo en contextos de transporte, como “take a bus” (tomar el autobús). De hecho, en el diccionario, el verbo take tiene hasta 25 definiciones.
En lo que se refiere a su definición de “tomar o llevar un objeto”, el verbo take lo usamos cuando el objeto es apartado de la persona que habla o de un punto de partida. Por ejemplo en la frase “the book was taken from the library by mistake.” (El libro fue tomado de la biblioteca por error). En esta frase el objeto (el libro), es alejado del punto de partida (la biblioteca). Es por ello que usaremos “take”.
Cabe destacar que el verbo “take” es irregular y su conjugación es: take (presente), took (pasado) y taken (participio pasado).
¿Qué significa el verbo “bring” y cómo se utiliza?
El verbo “bring” puede traducirse al español como “traer”, dependiendo del contexto en el que se utilice. Generalmente, se usa bring para indicar el movimiento de objetos o personas hacia el lugar donde se encuentra el hablante. Es decir, la cosa o la persona que se lleva se desplaza hacia la persona que habla o hacia el lugar indicado.
Además, al igual que ocurre con take, bring es un verbo irregular. Su conjugación es: bring (presente), brought (pasado) y brought (participio pasado).

¿Cuáles son las diferencias entre “bring” y “take”?
Como hemos visto a lo largo del artículo la diferencia principal lo marca la dirección en la que va el objeto:
- Bring se utiliza cuando la persona o el objeto que se mueve se dirige hacia el lugar en el que está el hablante. Se puede traducir por “traer”. Por ejemplo: Can you bring me this t-shirt? (¿Me puede traer esa camiseta?)
- Take se utiliza cuando la persona o el objeto se mueve desde el lugar en el que está el hablante hacia otro lugar. Se puede traducir por “llevar” Por ejemplo: I will take my dog to the veterinarian. (Llevaré a mi perro al veterinario).
Pongamos a prueba lo aprendido con este quiz
1- Please ______ your notebook to class tomorrow.
a) bring
b) take
2- Don’t forget to ______ this letter to your friend.
a) bring
b) take
3- Can you ______ me a glass of water?
a) bring
b) take
4- I always ______ the bus to work.
a) bring
b) take
5- He asked me to ______ the documents to his office.
a) bring
b) take
Respuestas
- a) bring
- b) take
- a) bring
- b) take
- b) take
¡Siga aprendiendo con Novakid!
Aprender a diferenciar entre bring y take es clave para poder comunicarse en inglés de manera efectiva. Practique su uso con los ejemplos ya vistos y, recuerde, la clave está en la práctica constante. ¡Si quiere más consejos gramaticales, no olvide visitar nuestro blog!





