- Inglés británico vs. inglés americano
- Origen del inglés británico y americano
- Diferencias de vocabulario entre el inglés británico y americano
- Diferencias de pronunciación
- Gramática: tres diferencias principales
- Consejos para entender mejor las diferencias
- Aprende inglés con Novakid
¿Inglés británico o americano? Aunque ambos comparten la misma raíz, suenan distinto, se escriben diferente y hasta nombran las cosas de formas opuestas. Lo que en Londres es un biscuit, en Nueva York es una cookie. ¿Vas al lift o al elevator? ¿Escribes colour o color? Más allá de simples variaciones, estas diferencias reflejan culturas, historias y formas de ver el mundo.
En este artículo de Novakid te contaremos por qué no es lo mismo aprender inglés en Manchester que en Miami, y cómo identificar —y disfrutar— cada estilo mientras estudias el idioma.
Inglés británico vs. inglés americano
Entre todas las formas del inglés, el británico y el americano son las más conocidas y utilizadas. Las diferencias entre estas dos variantes han sido motivo de análisis durante años, tanto para estudiantes como para hablantes nativos. Cambios en la gramática, pronunciación, significado y uso de palabras pueden influir en la manera en que nos comunicamos y entendemos el idioma.
Más allá de saber que en Estados Unidos se escribe “color” y en Reino Unido “colour”, o que en Los Ángeles dicen “sidewalk” y en Manchester “pavement”, entender estas diferencias implica también conocer la cultura detrás del idioma. Conocer estas variantes te ayudará a mejorar tu comunicación y a conectar mejor con otras culturas.
Origen del inglés británico y americano
El inglés británico tiene raíces en el inglés antiguo, una lengua que evolucionó en las Islas Británicas con influencias del germano, el latín y el francés. La llegada de Guillermo el Conquistador en el siglo XI marcó un punto clave en la historia del idioma, al introducir el francés normando, que transformó profundamente el inglés medieval.
Por su parte, el inglés americano se originó con los colonos británicos que llegaron al continente americano. Con el paso del tiempo, este idioma fue moldeado por migraciones, intercambios culturales y figuras clave como Noah Webster, quien impulsó una reforma ortográfica que incluía el uso de la “z” en palabras como “organize” o “realize”.
Mientras que en el Reino Unido el inglés mantuvo una estructura más tradicional y formal, en Estados Unidos evolucionó hacia una forma más informal, creativa y diversa, reflejando la identidad cultural del país.
Diferencias de vocabulario entre el inglés británico y americano
¿Alguna vez has confundido una “biscuit” británica con una galleta? En Reino Unido se refiere a una galleta dulce, pero en Estados Unidos es más parecido a un panecillo salado. Este tipo de confusiones son comunes al comparar el inglés británico con el americano. Aquí tienes otros ejemplos:
- Ascensor: “Lift” (Reino Unido) vs. “Elevator” (EE. UU.)
- Camión: “Lorry” (Reino Unido) vs. “Truck” (EE. UU.)
- Vacaciones: “Holiday” (Reino Unido) vs. “Vacation” (EE. UU.)
- Departamento: “Flat” (Reino Unido) vs. “Apartment” (EE. UU.)
Ortografía
Otra gran diferencia está en la ortografía. Estos son algunos ejemplos que lo demuestran:
- “Colour” (Reino Unido) vs. “Color” (EE. UU.)
- “Organise” (Reino Unido) vs. “Organize” (EE. UU.)
- “Centre” (Reino Unido) vs. “Center” (EE. UU.)
El uso de la ‘z’ en el inglés estadounidense fue impulsado por Noah Webster y su diccionario, marcando una diferencia clave con la ortografía británica. A veces solo se trata de una letra, pero eso puede marcar la diferencia en entornos académicos o profesionales.
Expresiones informales (slang)
Estas diferencias también las podemos encontrar en las expresiones cotidianas:
- “Pop to the shops” (Reino Unido) significa ir rápido a la tienda, mientras que en EE. UU. se dice “run errands”.
- En Reino Unido, “It’s raining cats and dogs” significa que está lloviendo fuerte.
- En EE. UU., si alguien dice “I’m going to hit the hay,” quiere decir que va a dormir.
Conocer estas diferencias hará tu aprendizaje del inglés más interesante y útil.

Diferencias de pronunciación
Una de las diferencias más evidentes entre ambas variantes está en la forma de pronunciar las palabras. Por ejemplo:
- “Schedule”: en EE. UU. se pronuncia con “k” (es-kedyul) y en el Reino Unido como “shed-yul”.
- “Tomato”: “to-MAY-to” (EE. UU.) vs. “TOH-mah-to” (Reino Unido).
Los acentos también varían mucho. En Estados Unidos, hay acentos muy marcados en el sur o en Nueva Inglaterra, mientras que en Reino Unido hay una gran diversidad, desde el acento escocés hasta el inglés formal de Londres. Cada acento refleja historia, identidad y herencia cultural. Las pronunciaciones y los sonidos de cada vocal pueden cambiar según el dialecto y la región.
Gramática: tres diferencias principales
Ahora vamos a hablar de la gramática, donde también hay diferencias notables. Las tres principales son: formas verbales, uso de preposiciones y concordancia entre sujeto y verbo:
1. Formas verbales
- EE. UU.: “I have gotten”
- Reino Unido: “I have got”
2. Tiempos verbales
- EE. UU.: “I just ate”
- Reino Unido: “I’ve just eaten”
3. Preposiciones
- EE. UU.: “On the weekend”
- Reino Unido: “At the weekend”
4. Sustantivos colectivos
- EE. UU.: “The team is winning”
- Reino Unido: “The team are winning”
El inglés se utiliza en diferentes contextos, como en películas, viajes y negocios, y la comprensión de las diferencias es útil para cualquier persona interesada en el idioma. Es importante entender el número y el significado de las palabras en cada variante, ya que esto puede influir en la comunicación y en la interpretación de mensajes.
Consejos para entender mejor las diferencias
Aunque no son diferencias gigantes, sí marcan un cambio importante en la comprensión. Aquí tienes algunos consejos útiles:
- Viajes: Aprende palabras claves como “holiday” vs. “vacation”, o “flat” vs. “apartment”.
- Trabajo: Ajusta la ortografía a tu público (británico o americano) y confirma el estilo preferido.
- Estudios: Usa diccionarios confiables como el Oxford English Dictionary o Merriam-Webster.
- Escucha activa: Mira series y películas de ambas variantes, y escucha podcasts para entrenar tu oído.
- Práctica constante: Habla, escribe y repite. Entre más uses ambas variantes, más natural será reconocerlas.
Aprende inglés con Novakid
Con Novakid puedes aprender inglés con profesores nativos tanto británicos como americanos. Esto le permitirá familiarizarse con las dos variantes desde temprana edad y prepararse para un entorno global.
Reserva tu primera clase gratuita con Novakid y empieza hoy a mejorar tu nivel.