Qué significa, cómo se forma y cuándo se utiliza el verbo «break» en inglés: ¡se lo contamos!
- Significado de "break" en inglés
- Conjugación del verbo "break"
- Phrasal verbs con break
- Break in: un concepto relacionado
- Usos de break en diferentes contextos
- Errores comunes al usar "break"
- ¡Siga aprendiendo con Novakid!
- El verbo break significa romper, dañar, cancelar, infringir o interrumpir, dependiendo del contexto.
- En deportes, música y expresiones idiomáticas, break tiene usos muy particulares que conviene dominar.
- Los phrasal verbs con break (como break up, break down o break into) son esenciales en el inglés real.
Si llegó hasta aquí buscando el verbo break en inglés, seguramente quiere entender su significado, conjugación y ejemplos prácticos. Pues bien, ha llegado al lugar correcto.
En este artículo de Novakid, la academia online que ofrece clases de inglés para niños colombianos, encontrará una guía completa sobre este verbo irregular que es mucho más versátil de lo que parece. Aprenderá desde cómo usarlo en contextos cotidianos hasta expresiones más avanzadas como phrasal verbs con break. Además, incluimos ejemplos fáciles de entender y recordar, pensados especialmente para quienes quieren mejorar su inglés paso a paso.
Significado de "break" en inglés
El verbo “break” en inglés puede tener varios significados dependiendo del contexto en el que se utilice. Literalmente, “break” significa romper o partir algo en dos o más partes, y se puede aplicar a objetos físicos como un jarrón o una ventana. Por ejemplo, puede partir una chocolatina en dos partes para compartirla. También se usa para referirse a roturas, como en el caso de daños materiales o físicos. En el contexto del cuerpo humano, se puede utilizar «break» para hablar de una fractura.
Sin embargo, «break» va mucho más allá de la idea de romper algo físico. Por ejemplo, puede referirse a la interrupción de una actividad. También se utiliza en contextos sociales y legales. En cuanto a compromisos, se puede decir que alguien rompió una promesa, mientras que en el ámbito legal, la frase «break the law» significa infringir la ley o ir contra las normas establecidas.
Cabe destacar, por lo tanto, que «break’ tiene diferentes significados y usos, abarcando tanto el contexto físico como el figurado lo que lo convierte en un verbo muy versátil.
Como ve, es un verbo multifacético, muy común en inglés y presente en situaciones de la vida diaria, los deportes, la música y hasta en el trabajo.
Conjugación del verbo "break"
Dominar la conjugación de break es clave, ya que es un verbo irregular.
Tiempo verbal | Forma | Ejemplo en inglés | Traducción |
Presente simple | break / breaks | They break the rules. | Ellos rompen las reglas. |
Pasado simple | broke | She broke her phone yesterday. | Ella rompió su celular ayer. |
Participio pasado | broken | The window is broken. | La ventana está rota. |
Presente perfecto | have/has broken | I have broken my glasses. | He roto mis gafas. |
Futuro simple | will break | He will break the news tomorrow. | Él dará la noticia mañana. |
Phrasal verbs con break
Aquí está una de las partes más interesantes: los phrasal verbs con break. Son expresiones que combinan break con una preposición o adverbio, y cuyo significado muchas veces no es literal.
Los más comunes son:
- break up → terminar una relación.
- They broke up last year. → Ellos terminaron el año pasado.
- break down → averiarse (máquinas) o venirse abajo (emocionalmente).
- My car broke down yesterday. → Mi carro se dañó ayer.
- break into → entrar a la fuerza a un lugar.
- The thief broke into the house. → El ladrón entró a la casa a la fuerza.
- break out → estallar (una guerra, incendio, epidemia).
- A fire broke out in the building. → Estalló un incendio en el edificio.
- break off → interrumpir o cancelar abruptamente.
- They broke off the negotiations. → Cancelaron las negociaciones.
Además, el término breaking se utiliza en expresiones como breaking the law (violar la ley) o breaking with tradition (rompiendo con la tradición). Por ejemplo: He is breaking the law by doing that (Él está violando la ley al hacer eso).
Consejo: memorizar los phrasal verbs con break le dará fluidez inmediata, ya que son de uso diario en inglés.
Break in: un concepto relacionado
El phrasal verb break in es una expresión muy utilizada en inglés y está estrechamente relacionada con el verbo break, pero su significado depende mucho del contexto en el que se use. En primer lugar, break in puede referirse a la acción de entrar a un lugar de manera inesperada o sin permiso, como cuando alguien irrumpe en una casa o edificio. Por ejemplo: The police arrived after someone tried to break in the house (La policía llegó después de que alguien intentó entrar a la casa a la fuerza).
Además, en situaciones de conversación, break in significa interrumpir a alguien mientras habla. Por ejemplo: Please don’t break in the conversation (Por favor, no interrumpas la conversación).
La conjugación de break in sigue las formas irregulares del verbo break: broke in (pasado simple), breaking in (presente continuo), etc. Es importante prestar atención al objeto directo y al contexto para usar correctamente esta expresión, ya que puede referirse tanto a una acción física (entrar a un lugar) como a una interrupción en una situación o conversación.

Usos de break en diferentes contextos
Break en deportes
En el ámbito deportivo, break tiene varios significados importantes:
- En tenis: se usa cuando el jugador que recibe el saque gana el juego, rompiendo así la ventaja del servidor. Ejemplo:
- She made a break in the second set. → Rompió el servicio en el segundo set.
- En fútbol y otros deportes de equipo: la expresión fast break se refiere a un contraataque rápido, normalmente aprovechando un error del equipo contrario. En este tipo de jugada, el equipo atacante avanza rápidamente frente al rival, buscando sorprender y anotar antes de que la defensa se reorganice. Ejemplo:
- The team scored on a fast break. → El equipo anotó en un contraataque rápido.
Este uso es frecuente en crónicas deportivas, transmisiones y conversaciones informales entre aficionados.
Break como pausa o descanso
Uno de los usos más comunes de break es para indicar un momento de pausa o descanso:
- En el trabajo o estudios:
coffee break → pausa para el café.
lunch break → descanso para el almuerzo.
short break → pausa corta.
Ejemplos:
- Let’s take a short break before the meeting. → Tomémonos una pausa corta antes de la reunión.
- She is on her lunch break. → Ella está en su hora de almuerzo.
Este sentido es muy útil para situaciones laborales y académicas, y aparece constantemente en contextos formales e informales.
Break como sustantivo
Break también se usa como sustantivo para hablar de oportunidades o rupturas:
- Como oportunidad:
- He finally got his big break in Hollywood. → Finalmente tuvo su gran oportunidad en Hollywood.
- That was the break she was waiting for. → Esa fue la oportunidad que estaba esperando.
- Como ruptura o interrupción:
- There was a break in the conversation. → Hubo una pausa en la conversación.
- The window had a small break. → La ventana tenía una pequeña rotura.
- He broke his promise → Él rompió su promesa.
Este uso amplía mucho el campo semántico de la palabra y se encuentra tanto en contextos profesionales como en la vida diaria.
Break en la tecnología
En el mundo de la tecnología, el verbo break es fundamental para describir situaciones de interrupción, fallo o pausa en sistemas, programas y conexiones. Por ejemplo, cuando ocurre un “break” en la conexión a Internet, los usuarios experimentan una interrupción que puede afectar el acceso a servicios y plataformas. Los técnicos suelen decir frases como “the system broke down” (el sistema se averió) para referirse a una falla inesperada.
Break en la música
En el mundo de la música, especialmente en géneros como el hip-hop, el funk o la música electrónica, un break es una pausa o sección instrumental que permite la improvisación, resalta el ritmo y crea momentos de expectativa dentro de la canción. Estos breaks son fundamentales tanto para DJs como para productores, ya que ofrecen espacio para que los músicos y bailarines muestren su creatividad.
Ejemplos:
- The DJ played a long break for the dancers. → El DJ puso un break largo para los bailarines.
- This song has a famous drum break. → Esta canción tiene un famoso break de batería.
Comprender este uso de break es clave para adentrarse en la cultura musical urbana y en la producción de beats, ya que estos momentos de pausa o improvisación marcan la energía y el flujo de la música.
Errores comunes al usar "break"
El verbo break es muy versátil en inglés, pero también puede generar confusión, sobre todo al conjugarlo o al usarlo en diferentes contextos.
1. Usar breaked en lugar de broke
Muchas personas, al intentar formar el pasado simple, cometen el error de decir breaked. Esto es incorrecto porque break es un verbo irregular.
- Incorrecto: Yesterday, I breaked my phone.
- Correcto: Yesterday, I broke my phone. → Ayer rompí mi celular.
Recordar que la forma correcta del pasado simple es broke es esencial para comunicarse de manera clara y profesional.
2. Confundir broke con broken
Otro error frecuente es confundir el pasado simple (broke) con el participio pasado (broken). Este último se usa en tiempos compuestos como el presente perfecto o en la voz pasiva.
- Incorrecto: I have broke my leg.
- Correcto: I have broken my leg. → Me he roto la pierna.
En resumen:
- broke → pasado simple, acción completada en un momento específico.
- broken → participio pasado, usado con have/has/had o en estructuras pasivas.
3. Traducir literalmente “tomar un break” en contextos formales
En español es común escuchar expresiones como “tomar un break”, pero esta traducción literal no suena natural en contextos formales o profesionales.
- Incorrecto: We will take a break now. (en reunión formal traducido como “tomaremos un break ahora”)
- Correcto: We will take a short pause now. → Haremos una breve pausa ahora.
Usar términos como “hacer una pausa”, “interrumpir momentáneamente” o “descansar” se adapta mejor al español colombiano y mantiene el registro formal cuando es necesario.
4. Confundir break con palabras similares
Un error común adicional es confundir break con brake, que significa “freno” en español.
- Incorrecto: I need to break the car. → incorrecto si quiere decir “frenar el carro”.
- Correcto: I need to brake the car. → Necesito frenar el carro.
Esta distinción es clave para evitar malentendidos, sobre todo en contextos de manejo o seguridad.
¡Siga aprendiendo con Novakid!
Dominar el verbo break y sus diferentes usos en inglés es un paso clave para que su hijo o hija mejore su fluidez y comprensión del idioma. Practicar estos conceptos de manera divertida y guiada le permitirá ganar seguridad al hablar y escribir en inglés. Para llevar este aprendizaje al siguiente nivel, lo invitamos a probar una clase gratuita en Novakid, donde su hijo o hija podrá aplicar lo aprendido con profesores nativos y métodos interactivos diseñados especialmente para niños. ¡No deje pasar esta oportunidad de potenciar su inglés desde ahora! Para más recursos y consejos sobre el aprendizaje del verbo break, visite la página de Novakid.