- ¿Cómo surge el inglés?
- El inglés medio y su influencia
- Diversidad de dialectos en el Reino Unido
- El inglés en Estados Unidos
- Diferencias entre Inglés británico y americano
- Vocabulario del inglés británico y del americano
- Pronunciación del inglés británico y del americano
- Gramática del inglés británico y del americano
- Consejos para comprender mejor
- Aprende Inglés con Novakid
¿Inglés británico o americano? Aunque ambos comparten la misma raíz, suenan distinto, se escriben diferente y hasta nombran las cosas de formas opuestas. Lo que en Londres es un biscuit, en Nueva York es una cookie. ¿Vas al lift o al elevator? ¿Escribes colour o color? Más allá de simples variaciones, estas diferencias reflejan culturas, historias y formas de ver el mundo.
En este artículo de Novakid te contaremos por qué no es lo mismo aprender inglés en Manchester que en Miami, y cómo identificar —y disfrutar— cada estilo mientras estudias el idioma.
¿Cómo surge el inglés?
El inglés nació del cruce de culturas. Su historia comienza en el siglo V, cuando tribus germánicas como los anglos, sajones y jutos llegaron a las islas británicas trayendo sus propias lenguas. De esa mezcla surgió el inglés antiguo, la base del idioma que conocemos hoy. Con los siglos, fue absorbiendo palabras del latín, el celta y otros idiomas que dejaron huella en su evolución. Uno de los momentos más decisivos fue la conquista normanda de 1066: el francés normando se convirtió en la lengua de la corte y la élite, marcando profundamente la gramática y el vocabulario del inglés. Así, el idioma fue moldeándose junto con la historia de Gran Bretaña, reflejando cada influencia cultural que pasó por la isla.
El inglés medio y su influencia
Entre los siglos XI y XV, el inglés medio emergió como la lengua predominante en Inglaterra. Durante este periodo, el idioma se transformó en cuanto a gramática y vocabulario, producto de la influencia del francés. Se produjo una expansión de dialectos regionales, y la literatura comenzó a florecer. Esta etapa sentó las bases del inglés moderno y su posterior difusión mundial.
Diversidad de dialectos en el Reino Unido
Una de las características más notables del Reino Unido es su diversidad de dialectos regionales. Desde el cockney londinense hasta el escocés de las Highlands, cada zona tiene su propia forma de hablar. Estas variaciones van más allá de la pronunciación, reflejando la historia, identidad y cultura local. Los dialectos forman parte del día a día, de la literatura y de los medios británicos, contribuyendo a la riqueza del idioma.
El inglés en Estados Unidos
El inglés llegó a lo que hoy es Estados Unidos en el siglo XVII, con los primeros colonos británicos. Desde entonces, ha evolucionado como la lengua principal del país, adoptando características propias influenciadas por la diversidad cultural y geográfica de la región. El inglés americano ha creado su propio camino, y hoy es una de las variantes más utilizadas del idioma a nivel mundial, presente en el cine, la música, la tecnología y la educación.

Diferencias entre Inglés británico y americano
Hablar de inglés británico y americano es hablar de dos versiones que, si bien comparten la base, presentan diferencias importantes en vocabulario, pronunciación, ortografía y gramática. Para estudiantes, viajeros y profesionales, entender estas distinciones es clave para comunicarse con mayor fluidez y entender mejor los matices culturales.
Aunque ambas versiones del inglés tienen raíces comunes, se separaron con la expansión colonial. En Estados Unidos, el idioma fue influenciado por migraciones y el contexto multicultural, mientras que en Reino Unido se mantuvo más ligado a la tradición y la estructura social. Estas trayectorias distintas dieron lugar a formas diferentes de hablar y escribir.
Vocabulario del inglés británico y del americano
Una de las diferencias más notorias entre el inglés británico y el americano es el vocabulario. Aunque ambos comparten una base común, muchas palabras cotidianas cambian completamente. Estas variaciones no solo afectan objetos o acciones concretas, sino también expresiones idiomáticas y formas de hablar que reflejan la cultura local. A veces, una palabra puede no tener sentido en el otro país, o incluso significar algo distinto.
Aquí tienes algunos ejemplos comunes de términos que cambian entre ambas variedades, junto con su equivalente en español:
- Biscuit (UK) — Cookie (US): Galleta
- Lift (UK) — Elevator (US): Ascensor
- Lorry (UK) — Truck (US): Camión
- Flat (UK) — Apartment (US): Departamento
- Boot (UK) — Trunk (US): Maletero (parte trasera del auto)
- Holiday (UK) — Vacation (US): Vacaciones
- Rubbish (UK) — Trash/Garbage (US): Basura
- Trousers (UK) — Pants (US): Pantalones
- Trainers (UK) — Sneakers (US): Zapatillas deportivas
- Petrol (UK) — Gas/Gasoline (US): Bencina/Gasolina
En cuanto a la ortografía, las diferencias también son claras: los británicos escriben colour, favour, organise, mientras que en EE.UU. se prefiere color, favor, organize. Aunque parezcan cambios menores, pueden marcar la diferencia en contextos académicos, laborales o incluso en herramientas digitales como correctores automáticos.
En el lenguaje coloquial, las expresiones también cambian. Un británico puede pop to the shops (ir rápido al almacén), mientras que un estadounidense runs errands (hace mandados).
Pronunciación del inglés británico y del americano
Las diferencias de pronunciación también son notorias. Un buen ejemplo es la palabra schedule, que en Reino Unido suena como “shed-yool” y en EE.UU. como “sked-jool”. Lo mismo pasa con tomato, advertisement o herb, donde las sílabas tónicas y sonidos cambian. Además, existen muchos acentos regionales dentro de cada país, lo que suma variedad y complejidad al idioma.
Gramática del inglés británico y del americano
Las diferencias gramaticales entre el inglés británico y americano, aunque sutiles, son importantes y pueden afectar la forma en que se construyen las oraciones. Estas diferencias incluyen el uso de ciertos tiempos verbales, preposiciones y la concordancia entre sujeto y verbo. Comprenderlas facilita una comunicación más precisa y natural según el contexto.
Aquí algunos ejemplos clave:
1. Formas verbales:
- En EE.UU. se dice I have gotten; en Reino Unido, I have got.
- En EE.UU. es común I just ate; en Reino Unido, I’ve just eaten.
2. Preposiciones:
- En EE.UU. se usa on the weekend; en Reino Unido, at the weekend.
- En EE.UU. se dice check out algo; en Reino Unido, check up algo.
3. Concordancia sujeto-verbo con sustantivos colectivos:
- En EE.UU.: The team is winning (singular).
- En Reino Unido: The team are winning (plural).
Estas diferencias no solo son un tema académico, sino que afectan la forma en que se perciben y usan las expresiones en contextos cotidianos, laborales y culturales.
Consejos para comprender mejor
Aunque las diferencias entre el inglés británico y el americano no impiden la comprensión, sí pueden generar confusión si no se tiene conciencia de ellas. Aquí algunos consejos prácticos según el contexto:
- Para viajes: Aprende las palabras y frases más comunes en cada variante. Términos como vacation y holiday, o restroom y toilet pueden variar según el país.
- En el ámbito laboral: Presta atención a la ortografía al redactar correos y documentos. Si trabajas con personas de diferentes países, vale la pena consultar directamente cuál variante prefieren usar.
- En estudios académicos: Revisa los requerimientos de tu institución. Algunas universidades prefieren inglés británico, otras el americano. Usa materiales de estudio acordes a esa preferencia.
- Para mejorar tu nivel: Mira películas y series tanto británicas como estadounidenses. Escuchar distintos acentos y estilos te ayudará a entender mejor.
Existen muchos recursos disponibles para seguir aprendiendo. El British Council ofrece cursos y materiales para aprender inglés británico, mientras que el Merriam-Webster es un buen diccionario para quienes prefieren el inglés americano. También puedes usar plataformas como Duolingo, Babbel o Rosetta Stone según tus necesidades. La clave está en la práctica y en exponerse de forma constante a las dos variantes.
Aprende Inglés con Novakid
En Novakid, puedes aprender inglés con profesores capacitados tanto en la variante británica como en la americana. Nuestro enfoque se adapta a las necesidades de cada estudiante, permitiéndote avanzar según tus objetivos.
Esperamos que esta guía te haya servido para entender mejor las diferencias entre el inglés británico y el americano. Sigue explorando, aprendiendo y practicando, porque dominar estas variantes es una puerta abierta a nuevas oportunidades personales y profesionales. Reserva tu primera clase gratuita con Novakid y empieza hoy a mejorar tu nivel.