Diferencia entre during, since y for en inglés: usos y ejemplos claros
- Uso de “for” en inglés
- Uso de “since” en inglés
- Uso de “during” en inglés
- Comparación entre “for”, “since” y “during”
- Errores comunes con “for”, “since” y “during”
- Ejercicios prácticos: “for”, “since” y “during”
- ¡Sigue aprendiendo con Novakid!
- La preposición ‘for’ se utiliza para indicar la duración de una acción, mientras que ‘since’ señala el punto de inicio de una acción continua.
- ‘During» se usa para referirse a eventos que ocurren dentro de un período específico de tiempo, situando acciones en un marco temporal definido.
- Es común cometer errores al usar ‘for’, ‘since’ y ‘during’, por lo que la práctica con ejercicios puede ayudar a evitar confusiones.
Si alguna vez te has preguntado cuál es la diferencia entre ‘during’, ‘since’ y ‘for’ en inglés, no estás solo. Estas tres preposiciones pueden ser confusas para los hablantes nativos de español. En este artículo de Novakid, te explicaremos de manera clara y sencilla cuándo y cómo usar cada una.
¡Sigue leyendo!
Uso de “for” en inglés
La preposición “for” es una de las más versátiles en inglés. Se utiliza para referirse a un período de tiempo, indicando la duración de una acción o evento. Por ejemplo, si alguien dice “I’ve lived here for 8 months” (He vivido aquí durante 8 meses), está expresando cuánto tiempo ha vivido en ese lugar.
“For” se puede emplear con casi todos los tiempos verbales, pero es especialmente común en los tiempos continuos como el presente perfecto continuo. Un ejemplo sería “We haven’t seen each other for a long time” (No nos hemos visto durante mucho tiempo), donde se indica la duración de la acción de no verse.
En español, “for” se traduce correctamente como “durante” cuando hablamos de duración. Así, “I have been studying for three hours” (He estado estudiando durante tres horas) se traduce como “He estado estudiando durante tres horas”.
Es importante notar que “for” es una herramienta clave para expresar la cantidad de tiempo que una acción ha estado ocurriendo.
Uso de “since” en inglés
“Since” es una preposición fundamental en inglés que indica el momento en que una acción comenzó y que continúa hasta el presente, por ejemplo He trabajado aquí desde 2015, en inglés I have worked here since 2015, lo que señala el año en que la persona empezó a trabajar y sugiere que todavía trabaja allí.
En inglés since se utiliza comúnmente con los tiempos pasado y presente perfecto, ya que conecta un punto de inicio en el pasado con el presente, por ejemplo I have known her since 2010 que en español significa La conozco desde 2010, lo que indica que comenzaste a conocerla en 2010 y aún la conoces. Es importante destacar que since marca un momento exacto en que comenzó una acción, mientras que for indica la duración de dicha acción, por ejemplo I have lived here since 2018 que significa He vivido aquí desde 2018, y I have lived here for seven years que se traduce como He vivido aquí durante siete años.
En resumen, since se usa para señalar el punto de inicio de una acción como since 2010, since Monday o since last summer, mientras que for se utiliza para expresar la duración de una acción como for two years, for a week o for a long time.

Uso de “during” en inglés
“During” se utiliza para mencionar un evento específico que ocurre dentro de un marco temporal determinado, por ejemplo Durante un viaje indica que algo sucede en el transcurso de esa experiencia, lo cual resulta útil para situar acciones o eventos dentro de un período de tiempo concreto.
Podemos ver during en expresiones como During the year 2006, que en español significa Durante el año 2006, y señala un año específico en el que tuvo lugar un evento, ayudando así a contextualizar la acción dentro de un marco temporal definido.
La estructura de las oraciones con during suele ir seguida de un sustantivo o una frase de tiempo, es decir, during se usa para situar eventos dentro de un período específico y destacar lo que ocurrió en ese intervalo de tiempo.
Comparación entre “for”, “since” y “during”
Para comunicarte efectivamente en inglés, es crucial entender las diferencias entre “for”, “since” y “during”. Para facilitar esta comprensión, aquí tienes una tabla comparativa con ejemplos claros de información:
| Preposición | Uso | Ejemplo |
| For | Duración de una acción | He has lived here for two years. |
| Since | Punto de inicio de una acción continua | I have known her since 2010. |
| During | Evento dentro de un período específico | I visited Paris during the summer. |
Errores comunes con “for”, “since” y “during”
Uno de los errores más comunes al usar “for” es preceder “all day” con esta preposición. No se debe decir “It rained for all day”. Esa expresión es incorrecta. La frase correcta sería “It rained all day”, sin la preposición “for”.
Existen muchas confusiones entre el uso de “for”, “since” y “during”, lo que lleva a confusión y errores frecuentes. Es común ver a estudiantes de inglés usar estas preposiciones de manera incorrecta debido a la similitud en sus traducciones al español.
Estas preposiciones se utilizan comúnmente con tiempos verbales como el presente perfecto y el pasado continuo. Por ejemplo, podrías cometer el error de decir “I have been here during dos horas” en lugar de “I have been here for dos horas” con verbos.
Ejercicios prácticos: “for”, “since” y “during”
Practicar es fundamental para dominar las diferencias entre “for” y “since”. Sin esta práctica, será difícil entender sus usos correctamente. Aquí te presentamos algunos ejercicios prácticos que te ayudarán a reforzar lo aprendido.
1. Completa las oraciones con “for”, “since” o “during”:
- I have been studying English _ 2019.
- She lived in Madrid _ two years.
- They met _ the conference.
2. Reorganiza las palabras para formar oraciones correctas:
- (during/was/He/his/working) the summer.
- (for/has/playing/he/been) tennis three years.
- (since/become/I/have/more/confident) I started practicing.
3. Traduce al inglés usando las preposiciones correctas:
- He estado esperando durante una hora.
- Ella ha trabajado aquí desde enero.
- Fui a París durante las vacaciones.
Practicar estos ejercicios te permitirá entender mejor cuándo usar cada preposición y evitar errores comunes.
Aquí están las respuestas
- I have been studying English since 2019.
- She lived in Madrid for two years.
- They met during the conference.
- He was working during the summer.
- He has been playing tennis for three years.
- I have become more confident since I started practicing.
- I have been waiting for an hour.
- She has worked here since January.
- I went to Paris during the holidays.
¡Sigue aprendiendo con Novakid!
En resumen, entender las diferencias entre “for”, “since” y “during” es esencial para una comunicación clara y efectiva en inglés. “For” se usa para expresar la duración de una acción, “since” señala el inicio de una acción que continúa hasta el presente, y “during” se utiliza para eventos específicos dentro de un período de tiempo.
Esperamos que este post te haya ayudado a aclarar tus dudas y te haya proporcionado herramientas útiles para mejorar tu dominio del inglés. ¡Sigue practicando y no dudes en apuntarte a nuestra primera clase de prueba gratuita de inglés para seguir aprendiendo!






