- Aprende a desear buena suerte en inglés
- 10 formas de desear buena suerte en inglés
- Evita errores comunes
- ¡Practica con nuestra primera clase de prueba gratuita!
- Aunque Good Luck es la forma más habitual de desear buena suerte en inglés, existen infinidad de maneras de decirlo según el contexto (formal, informal o emocional).
- Conocer distintas alternativas a “Good luck” le permite comunicarse con más naturalidad y autenticidad al apoyar a sus seres queridos.
- Tener en cuenta el contexto y el marco cultural es imprescindible para no cometer errores a la hora de desear suerte a alguien.
La vida presenta innumerables momentos en los que queremos ofrecer ánimo a quienes nos importan. Ya sea una entrevista de trabajo, un examen académico, una actuación creativa o cualquier empresa desafiante, expresar nuestro apoyo mediante buenos deseos puede proporcionar una motivación significativa. Aunque «good luck» sirve como la expresión estándar, el idioma inglés ofrece un rico abanico de alternativas que pueden transmitir sentimientos más específicos, adecuados para diversos contextos y relaciones.
Esta guía de Novakid explora diversas expresiones más allá de la frase básica «good luck», examinando sus significados, contextos apropiados y consideraciones culturales. Al ampliar tu vocabulario de expresiones de apoyo, estarás capacitado para ofrecer un ánimo más personalizado e impactante que resuene tanto con el destinatario como con la situación que enfrenta.
Aprende a desear buena suerte en inglés
Saber desear buena suerte en inglés a un amigo que empieza un nuevo trabajo, a un familiar que tiene una presentación importante o a un conocido que emprende una nueva aventura es imprescindible porque son situaciones de lo más habituales a las que se debe enfrentar cualquier estudiante de inglés.
Ir más allá del “good luck” y ser capaz de expresar buenos deseos de diferentes maneras es clave para demostrar una buena soltura en inglés.

10 formas de desear buena suerte en inglés
A continuación, te presentamos 10 maneras distintas de expresar buena suerte en inglés:
1) Good luck
Cuando buscas en Chile «¿cómo se dice buena suerte en inglés?» la palabra más usada por los estudiantes cuando empiezan a estudiar inglés y la que más aparece en búsquedas es “good luck”
Ejemplo: Good luck for tomorrow ‘s match! (Buena suerte para el partido de mañana).
2) All the best
Se podría traducir como «todo lo mejor», «te deseo lo mejor» o «mis mejores deseos». Es perfecta para expresar deseos sinceros en situaciones importantes, como una nueva carrera profesional, un gran proyecto o una etapa clave de la vida.
Ejemplo: All the best in your new project. (Todo lo mejor en tu nuevo proyecto).
3) Best of luck
Es una manera más enérgica de desear buena suerte. Es una frase versátil, que se puede usar desde un contexto más informal hasta en un entorno más profesional.
Ejemplo: Best of luck with your new job. (Mucha suerte con tu nuevo trabajo).
4) Best wishes
Esta expresión se puede utilizar en múltiples circunstancias: para desear un feliz año nuevo, como fórmula de cortesía al final de un correo electrónico formal, como ánimo para un evento futuro, etc.
Ejemplo: Best wishes for the new year. (Mis mejores deseos para el nuevo año).
5) Fingers crossed
La expresión «cruzar los dedos», al igual que el gesto que la acompaña, tiene su origen en una antigua superstición europea. En aquella época, cruzar los dedos era un símbolo de protección y buena suerte, una forma de invocar la benevolencia divina. Hoy en día, esta tradición persiste en el lenguaje coloquial para expresar una mezcla de esperanza y apoyo. Al decir «Fingers crossed», le está mostrando a alguien que sinceramente deseas lo mejor para él, incluso ante la incertidumbre.
Ejemplo: Fingers crossed for your interview. (Cruzo los dedos para tu entrevista).
6) I hope everything goes well!
Una expresión que se puede usar en cualquier ámbito y que demuestra cercanía y simpatía. Sirve para expresarle a la otra persona su deseo que todo salga tal y como lo tenía planeado.
Ejemplo: I hope everything goes well in your next travel. (Espero que todo te vaya bien en tu próximo viaje).
Image
7) Break a leg
Esta expresión significa literalmente «rómpete una pierna». Sin embargo, cuando alguien la pronuncia, ¡es para desear «buena suerte»! Esta forma de desear buena fortuna es habitual en el mundo teatral, un entorno muy supersticioso. Se dice a los actores antes de que suban al escenario.
Hoy en día su uso se ha generalizado y es habitual usarlo en otros contextos, por ejemplo, para desearle suerte a un compañero antes de una reunión importante.
Ejemplo: Is today your meeting! Break a leg! (¡Es hoy tu reunión! ¡Buena suerte!)
8) May the odds be in your favor
Una frase para desear suerte en contextos muy formales. Se traduce por «que las probabilidades estén a su favor» y sirve para desear a alguien que la suerte esté de su lado.
Ejemplo: Good luck with your presentation. May the odds be in your favor. (Buena suerte con tu presentación. Que las probabilidades estén a tu favor.)
9) Wishing you all the success
Se usa para expresar que deseas todos los éxitos a otra persona. Es frecuente en el ámbito laboral, aunque también puede emplearse con amigos o familiares que inician una nueva etapa.
Ejemplo: I wish you all the success with your new business. (Te deseo todos los éxitos con tu nuevo negocio).
10) Knock ‘em dead!
Una expresión informal y motivadora para animar a alguien antes de una entrevista, examen, actuación o competición. Aunque literalmente significa “¡mátalos!”, su sentido real es “¡hazlo genial!” o “¡a por todas!”.
Ejemplo: Tomorrow is your interview? Knock ’em dead! (¿Mañana es tu entrevista? ¡A por ello!)
Evita errores comunes
Desear éxitos y buena suerte siempre se hace con la mejor de las intenciones, pero a veces pueden producirse confusiones que pueden dar lugar a malinterpretaciones. Estos son los dos errores comunes más habituales que se suelen cometer entre los alumnos que aprenden inglés en Chile:
- Confundir contextos: Tienes que tener en cuenta que no es lo mismo desearle suerte a tu amigo que a tu jefe, por ejemplo. Por ello, es importante elegir la expresión correcta para cada situación; por ejemplo, puedes desear éxitos a tu amigo diciendo «knock ‘em dead!» y a tu jefe diciendo «I wish you all the success».
- Malentendidos culturales: El inglés es hablado en numerosos países del mundo, pero más allá de compartir idioma, cada uno tiene su propia cultura, como en Chile. . Es por ello por lo que hay ciertas expresiones que pueden estar aceptadas en algunos países pero sonar raro en otras como por ejemplo ocurre con la expresión «break a leg!».
¡Practica con nuestra primera clase de prueba gratuita!
Como has podido observar existen distintas formas de desear buena suerte en inglés; recuerda elegir la expresión acorde con la situación para hacer un buen uso del idioma y hablar como un nativo.
Si deseas que tu hijo continúe avanzando en su aprendizaje del inglés y amplíe su vocabulario para expresarse con mayor soltura y confianza, apúntale ya a una primera clase de prueba gratuita en inglés.
¡Hasta la próxima!





